Rails Summit Latin America

Leyendo la entrevista a Zed Shaw sobre Mongrel que sugiero que la lean (intentaremos conseguir la traduccion), me llamo la atencion el concepto de Shibumi, el cual es impresindible tenerlo presente al momento de diseñar y codificar y que a veces tanto nos cuesta haciendo las cosas complicadas.

Shibumi (“elegance”) summons the image of something astringent in sensation, while it hints at that which is unforced or dignified. A shibumi flower arrangement brings into being coolness during a scorching summertime and sunshine on a frigid day. That which is shibumi is quiet in refinement, noble and fulfilling in a manner that is not shaped exclusively by analytical thought. It is the pathos of “not too much,” the use of creative restraint in the supreme sense.

? Shibumi (Ñ) (“elegancia”) convoca la imagen algo astringente en la sensación, mientras que hace alusión a la que sea natural o digno. El que es shibumi es reservado en el refinamiento, noble y satisfaciendo de una forma eso, no es formado exclusivamente por pensamiento analítico. Es el pathos “no de demasiado,” el uso creativo en el sentido supremo.

Intente traducir lo mejor posible.

A que viene esto, a lo simple, a lo natural, a lo que apunta Rails y debemos intentar mantenerlo.

P

1 Response to “"Shibumi'' o ``Effortless Perfection.''”

  1. Manuel Says:
    Hay un libro bastante entretenido también llamado "Shibumi". El protagonista juega Go, juego shibumi si los hay.

Leave a Reply